• Шиштоф Буравчек - YouTube
  • Шиштоф Буравчек - Telegram
  • Шиштоф Буравчек - Instagram
Мова:
Є Э

Є Э

Є Э, Понівечене бєрцамі, Кволе й худе, І нє может согрється, Наче узнік Освєнціма - Зле йому, зле. Є Э, Расстрєлявшеє вулицю Міра за те, Що той "мір" не будується Согласно концепції - Зле воно, зле. Э є різні, Всє на трізнє: "Братья!" - "Не брати!" - Погорілі мости. Э є різні, Всє на трізнє: "Братья!" - "Не брати!" - Положилі цвєти. Є Э: Пєрєхвачєна пошта на Юго-ВоСхід. Там волнуєтся мама: Не змогла переїхати, Й ліків нема. Є Э: Бєспардонная ложь Толкачєй-паразітов, Торговцев оружиєм На два боки фронту, - Ой, плаче тюрма! Э є різні, Всє на трізнє: "Братья!" - "Не брати!" - Погорілі мости. Э є різні, Всє на трізнє: "Братья!" - "Не брати!" - Положилі цвєти.
Далі повторюється текст обох куплетів і приспів після них, але не між ними.
Э є різні, Всє на трізнє: Братья - нє братья, Брати - не брати, Братья - нє братья, Брати - не брати... (3x)
Чи все ж таки всі люди - брати, тільки час від часу сваряться та бьються? Інколи на смерть, інколи на кілька поколінь... Але кожна бійка має свій кінець. Але кожна війна мусить мати свій кінець!

9 березня 2019 р.

Є Е

Переклад цієї пісні ще належить зробити. Якщо хочете допомогти проекту дослівним або літературним перекладом, будь ласка, дайте знати про себе.