Брехня проти брехні
- Брехня проти брехні (сингл)
Брехня проти брехні!
Кольори не важливі для хамелеонів.
О, як кортіло б мені
Побачити їх на білому фоні:
Хто, блідий, нашвидку зіллється?
Хто, брудний, запецькає фон?
Хто лишиться сам собою?
Та, схоже, ніхто...
Війна заради війни:
Хай підлі правлять, а чесні - гинуть!
Одної неньки сини -
Половина вважає лайном половину,
І це взаємно, а спитай: навіщо
Та ненависть гатить кордон?
Хто зможе зберегти адекватність?
Та, схоже, ніхто...
Ой, небого-небого,
А де ж твоя дорога?
Брехня проти брехні,
Бо підлі правлять, а чесні - гинуть!
О, як кортіло б мені
Половину навчити любить половину.
Ой, небого-небого,
А де ж твоя дорога?
Ой, небого-небого,
А де ж наша дорога?
Ой, небого-небого, \ 2x
А де ж твоя дорога? /
13 квітня 2019 р.
Враньё против вранья
Это дословный, а не литературный перевод, так что звучит не слишком красиво. Если вы умеете переводить стихи литературно и хотите помочь проекту, пожалуйста, дайте о себе знать.
Враньё против вранья!
Цвета неважны для хамелеонов.
Как хотелось бы мне
Увидеть их да на белом фоне:
Кто, бледный, по-быстрому сольётся?
Кто, грязный, испачкает фон?
Кто останется сам собою?
Да, похоже, никто...
Война ради войны:
Пусть подлые правят, а честные - гибнут!
Одной матери (Родины)* сыны -
Половина считает дерьмом половину,
И это взаимно, а спроси: зачем
Та ненависть гатит границу.
Кто сможет сохранить адекватность?
Да, похоже, никто...
Ой, бедняга, бедняга, \ 2x
А где же твоя дорога? /
Враньё против вранья,
Ведь подлые правят, а честные - гибнут!
О, как хотелось бы мне
Половину научить любить половину!
Ой, бедняга, бедняга,
А где же твоя дорога?
Ой, бедняга, бедняга,
А где же наша дорога?
Ой, бедняга, бедняга, \ 2x
А где же твоя дорога? /
13 апреля 2019 г.
* Слово "ненька" часто встречается в словосочетании "ненька Україна" (буквально - "мать Украина", по сути - "Родина Украина"). ^