• Szysztof Buravczek - YouTube
  • Szysztof Buravczek - Telegram
  • Szysztof Buravczek - Instagram
Language:

Слова в пустоту

Бросаю слова в пустоту, но станет ли бездна полней? Слова растворяются в ней, и слышу вокруг суету простых и счастливых речей о том, что сердца горячи, а вместе еще горячей... "Сказать не умеешь - молчи!" - сурово заметит любой; а я говорю сам с собой - бросаю слова в пустоту...

17 июля 2006 г.

Датой написания считается дата первой записи, где этот текст звучит полностью (эта запись и была пересведена и перепета для "ОББТ, НЯЖЕНС!"). Скорее всего, текст был написан раньше, но подтверждений этому нет. Музыка же появилась ещё летом 2005 года и поначалу даже имела другой полный текст:
Не дали раскрыться цветку... (2x) Он завял - и никто не узнает его. В лепестках наступает конец всего. Цветок был великий* поэт, Но мало стихов написал, А ветер стихи разбросал. Сорвали, забыли, ушли! Талант захлебнулся в пыли, Он завял - и никто не узнает его. В лепестках наступает конец всего. На самом начале приходит конец всего! (2x)
Но этот текст был сочтён слишком самовлюблённым и забракован.
* По другой версии - "счастливый". ^

Words into Emptiness

Translation of this song is yet to be made. If you want to help the project with a literal or literary translation, please let me know.