
Твой папа - фашист (Телевизор cover)
19 березня 2024 р.
Де послухати:
Інформація
22 грудня 2023 року один товариш при першому знайомстві з творчістю Шиштофа на прикладі пісні "Ничей не агент" вказав на схожість із гуртом Телевізор і як приклад навів пісню "Твій тато - фашист". Так, у свою чергу, вже Шиштоф уперше почув і гурт, і пісню.
Ідея зробити кавер прийшла у березні 2024 року, тоді ж і була реалізована. Спочатку планувалося видати кавер 17 березня, але робота тривала ще два дні.
Шиштоф не став навіть намагатися імітувати стилю групи Телевізор з клавішними та електронними ударними, а зіграв пісню у звичному для себе стилі, зовсім без клавішних і з ударними, що імітують живі.
Розмірковуючи, що ще нове він міг би привнести до пісні, Шиштоф згадав про антифашистську ходу в Німеччині, випадковим свідком якої Шиштоф став у жовтні 2023 року, про що збереглося відео в Телеграмі. Зі звукової доріжки цього відео вдалося* витягти семпл, з якого кавер починається, і яким супроводжується більша його частина. Уривок відеоряду можна побачити на початку кліпу.
Крім того, бридж пісні весь час залишав у Шиштофа відчуття якоїсь недомовленості, надто широкого простору трактувань. Важлива не суть ідей, а ті, "хто за ними встав"**? Спірне судження. Але з яким його трактуванням Шиштоф міг би погодитись?
І тут у голові зазвучав уривок із доповіді Георгія Димитрова на VII конгресі Комуністичного інтернаціоналу, відомий як "визначення фашизму за Димитровим"***: "Фашизм при владі є <...> відкрита терористична диктатура найбільш реакційних, найбільш шовіністичних, найбільш імперіалістичних елементів фінансового капіталу"... Так ось хто стоїть за ідеями! І в цьому випадку дійсно "не так вже й важливо"**, як саме ідеї сформульовані: які землі оголошені "історичними", яка нація - тою, що має "особливий шлях", які цінності оголошуються "традиційними", за яким ознаками створюється образ ворога. Та навіть назва ідеології може бути різною: власне фашизм, націонал-соціалізм... або, раптово, якась демократія, а то й зовсім "боротьба з фашизмом"! Якщо при владі відкрита терористична диктатура фінансового капіталу, вона "може прогнати", "може вбити" і неодмінно "давитиме"**. Ось у чому збіглися, можливо, самі того не бажаючи, Борзикін**** та Димитров! Ось чому уривок із доповіді було додано до кавера на пісню.
Якщо вставка цитати з промови Димитрова суто розумова, то вставка цитати з музики Рахманінова чисто інтуїтивна. Пізніше Шиштоф, звичайно, придумав собі і розумове виправдання, але воно надто "притягнуте за вуха", щоб озвучувати його тут. Насправді просто захотілося додати наприкінці пісні соло на бас-гітарі. І в процесі створення цього соло почали з'являтися асоціації зі славнозвісною прелюдією до-діез мінор Рахманінова. В результаті солююча бас-гітара плавно переходить від імпровізації (на основі секвенції Dies irae та уривка з мелодії куплета пісні*****) до виконання мелодії закінчення даної прелюдії (тільки в до мінорі, щоб не відходити від тональності пісні). У самому кінці приєднується гітара, щоб додати й останні акорди прелюдії. Секвенцію Dies irae взято не випадково, а саме для плавності переходу до Рахманінова, який дуже любив і часто використовував цю секвенцію.
Зйомки проходили у Німеччині, переважно у Дрездені. Чому Дрезден? Тому ж, чому й дата публікації мала бути 17 березня 2024 року!
Соло бас-гітари наприкінці пісні було записано просто під час зйомки, оскільки виконання у вільному темпі практично неможливо точно повторити під заздалегідь записаний трек. А монтаж був би не тільки складним, а й надто помітним, оскільки в кадрі видно бриж на воді.
Оператор - Ovoschendo.
Автор обкладинки і зовсім не бажає розголосу.
* Крім звичайних процедур на кшталт зміни швидкості та частотної фільтрації, була й одна незвичайна. Через низьку якість звуку довелося підмішати до голосів учасників ходи 28 доріжок, де Шиштоф вимовляє ту ж річку своїм голосом, але тихо (частина доріжок взагалі напівшепотом) і з підкресленою артикуляцією. Таким чином вдалося відновити щілинні приголосні (Ц, С) і частково звук Р. ^
** Курсивом та у лапках прямі цитати з тексту пісні в перекладі на українську. 1 2 3
*** Хоча насправді це визначення - плід колективних зусиль. ^
**** Михайло Борзикін - автор пісні, засновник та незмінний учасник гурту Телевізор. ^
***** До речі, цей уривок викликав ще одну асоціацію з російською романтичною музикою, а саме з увертюрою опери "Євгеній Онєгін" Чайковського. Але тут ніяких розумових виправдань не знайшлося! ^